Bài hát: Đâu Chỉ Riêng Em (English Cover) - V.A You may think that I don't know what you have done behind my back You may think that I'm a fool and have no clue about those things Those sneaky kisses, and flirty messages each night I know that now you just got someone new But I will follow you and pretend nothing happened
Bài hát dau chi rieng em do ca sĩ Pittu Quyen thuộc thể loại Nhac Tre. Tìm loi bai hat dau chi rieng em - Pittu Quyen ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Đâu Chỉ Riêng Em chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Sau 4 năm hẹn hò, Phương Nga và Bình An quyết định về chung một nhà. Đám cưới cặp sao diễn ra vào ngày 21/10 tại một khách sạn ở Hà Nội. Trong thiệp mời được Phương Nga và Bình An chuyển tới người thân, bạn bè, đồng nghiệp có lưu ý về trang phục dự tiệc. Theo đó, Phương Nga mong muốn các khách mời, đặc biệt nữ giới không mặc đồ trắng.
Chính cảm xúc của Mỹ Tâm đã khơi dậy cảm hứng cho đông đảo nghệ sĩ cover Đâu chỉ riêng em thành một bản của riêng mình. Mới đây nhất, Kyo York cũng viết lời tiếng Anh cho ca khúc này. Vừa ra mắt chưa đầy 24 tiếng, Đâu chỉ riêng em phiên bản tiếng Anh đã thu về gần 500.000 lượt xem trên Youtube. Nguồn clip: Youtube
Sau gần 3 tuần ra mắt, sức hút của "Đâu chỉ riêng em" chưa hề có dấu hiệu giảm nhiệt. Sau khi nhiều ca sĩ Việt thể hiện sự yêu thích ca khúc này bằng bản cover thì mới đây, Kyo York đã chuyển thể lời bài hát sang tiếng Anh và quay MV giống như bản gốc với ca từ, giai điệu ngọt ngào và đầy cảm xúc.
Vay Tiền Nhanh Chỉ Cần Cmnd Nợ Xấu. Ca khúc Đâu Chỉ Riêng Em Piano Version do ca sĩ Gin Tuấn Kiệt thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Trẻ. Các bạn có thể nghe, download tải nhạc bài hát dau chi rieng em piano version mp3, playlist/album, MV/Video dau chi rieng em piano version miễn phí tại
Verse 1 You always think that I don't know what you have done behind me. You always think that I'm stupid, don't know anything around you Stolen kisses, flirting texts every day I know that now you have someone elseChorus But I will always follow and keep silent as if I don't know anything I want to see where your role will go Stop thinking that I believe in you and stop saying love me Because I know those words aren't gave to only me Verse 2 You always say that you love only me, your heart is mine You always say that we will walk on the same road, but now I know it won't happen. Swallowing the bitterness, swallow my tears into my heart I hope that we will end this relationshipChorus But I will always follow and keep silent as if I don't know anything I want to see where your role will go Stop thinking that I believe in you and stop saying love me Because I know those words aren't gave to only me Bridge Although my heart always hope you to change You are drowning into love with someone else Now my love is bitterness, my love is not endlessChorus But I will always follow and keep silent as if I don't know anything I want to see where your role will go Stop thinking that I believe in you and stop saying love me Because I know those words aren't gave to only me Stop thinking that I believe in you and stop saying love me Because I know those words aren't gave to only me
98 DegreesEu amo muito vocêEu amo, eu amoEu amo, eu amoTudo o que sou, tudo o que sereiTudo neste mundoTudo o que eu sempre precisareiEstá em seus olhosBrilhando em mimQuando você sorri eu posso sentirToda minha paixão desabrochandoSua mão toca levemente a minhaE mil sensaçõesSeduza-me porque euRefrãoEu realmente te amoPelo resto da minha vidaVocê não tem que pensar duas vezesEu ainda te amareiDo fundo da minha almaEstá além do meu controleEu esperei tanto tempo para dizer isso para vocêSe você está perguntando se eu te amo muitoEu amoNo meu mundo, antes de vocêEu vivia expondo minhas emoçõesNão sabia onde eu estava indoAté aquele dia que eu te encontreida forma como você abriu minha vidaPara um novo paraísoNum mundo dilacerado pela mudançaAinda com todo o meu coração"Até o dia da minha morteRefrãoSe você está perguntando se eu te amo muitoEu amoOh, eu amoI do Cherish YouI Do, I Do,I Do, I Do,All I am, All I'll beEverything in this worldAll that I'll ever needIs in your eyesShining at meWhen you smile I can feelAll my passion unfoldingYour hand brushes mineAnd a thousand sensationsSeduce me cause IChorusI do Cherish youFor the rest of my lifeYou don't have to think twiceI will love you stillFrom the depths of my soulIt's beyond my controlI've waited so long to say this to youIf you're asking do I love you this muchI doIn my world, before youI lived outside my emotionsDidn't know where I was going'Till that day I found youHow you opened my lifeTo a new paradiseIn a world torn by changeStill with all of my heart'Till my dying dayRepeat ChorusIf you're asking do I love you this muchI doOh, I doCompositor Bona
Hợp âm ca khúc Đâu chỉ riêng em1. Anh cứ [F] nghĩ rằng em không biết những điều anh [Em] làm đằng sau lưng [Am] em Anh cứ [F] nghĩ rằng em ngu ngốc, không hề hay...
Bản hit cách đây 15 năm của Ưng Hoàng Phúc - "Người ta nói" đã được Kyo York chuyển thể tiếng Anh. Sau 15 năm, bản hit đình đám một thời của Ưng Hoàng Phúc - Người ta nói lại vang lên vừa quen thuộc vừa mới lạ khiến người nghe không khỏi bồi hồi. Ca khúc được làm mới và thể hiện bởi ca sĩ Kyo York với bản song ngữ Anh - Việt. “Người ta cứ nói đừng quá yêu, người ta cứ nói đừng quá tin. Tình yêu dẫu có cũng chỉ là giấc mơ trong mỗi cuộc đời”, những ca từ từng vang lên khắp các con đường, ngõ phố, chạm tới bao trái tim hoang mang trong tình yêu. "Người ta nói" - Kyo York Những cô bé, cậu bé 8x thuở ấy có lẽ không ngờ rằng 15 năm sau, ca khúc hit một thời lại được một nam ca sĩ ngoại quốc cover và dịch ra bản tiếng Anh đầy ý nghĩa “They always say don’t love too deep. They always say don’t beleive. Love isn’t real, it’s a fantasy a lie”. Với bản hit cách đây 15 năm, người nghe đồng cảm với nỗi đau khổ, giận hờn của một chàng trai trẻ ôm mối tình vô vọng. Bản cover của Kyo miêu tả nỗi đau ấy dường như đã giảm đi sự dữ dội, nhưng lại tăng thêm chiều sâu của những trải nghiệm từ một người đã đi qua nhiều năm tháng. Kyo York đang trở thành hiện tượng âm nhạc trong thời gian gần đây khi liên tục ra mắt những bản cover đình đám. Đầu tháng 8 vừa qua, Kyo phát hành MV cover ca khúc hit của Mỹ Tâm mang tên Đâu chỉ riêng em. Bản cover này nhanh chóng thu hút sự quan tâm của khán giả và trở thành điểm sáng của truyền thông. Hiện MV này đã đạt hơn 1 triệu lượt xem. "Đâu chỉ riêng em" song ngữ MV mới nhất của Kyo, Người ta nói được hòa âm theo phong cách chill-out cũng đạt gần 100 ngàn lượt xem chỉ sau 2 ngày ra mắt. Đây hứa hẹn sẽ là ca khúc “gây bão” tiếp theo. Rất nhiều khán giả đã gọi Kyo là “bậc thầy dịch các bài hát tiếng Việt”, là “người làm mới các ca khúc cũ”. Sự thành công của Kyo York với những bản cover gần đây đã cho thấy sức mạnh của sự kết nối cảm xúc trong âm nhạc. Đã qua cái thời khán giả còn tò mò với những ca sĩ nước ngoài hát ca khúc Việt. Giờ đây, họ tìm đến Kyo là bởi sự sáng tạo và những cảm xúc mới mẻ mà anh thể hiện trong từng tác phẩm. Đặc biệt hơn khi có những giai điệu tưởng như chỉ dành cho tiếng Việt lại vang lên thật da diết và đẹp đẽ ở ngôn ngữ thứ hai. Xuất thân là một kỹ sư IT sống tại Mỹ, Kyo York đến Việt Nam vào cuối năm 2009 trong một dự án dạy tiếng Anh ở Hậu Giang. Sự thú vị của nếp sống cũng như sức hút từ âm nhạc Việt đã khiến anh quyết định ở lại mảnh đất hình chữ S và theo đuổi đam ca hát. Kyo York đã tự học hỏi và thể hiện thành công nhiều ca khúc của các nhạc sĩ như Trịnh Công Sơn, Ngô Thụy Miên, Phú Quang, Trần Tiến,... Sau này, âm nhạc của Kyo trở nên nhiều màu sắc hơn với các MV nổi tiếng như Khi cha già đi, Hello Việt Nam, Sài Gòn đẹp lắm. Sau những thành công trên, có thể nói việc dịch và thể hiện các ca khúc Việt Nam bằng hai ngôn ngữ là một bước đi đầy hứa hẹn của Kyo. Ở lĩnh vực này, anh vừa phát huy được thế mạnh về khả năng chuyển ngữ, đồng thời vẫn giữ được lợi thế về chất giọng trầm ấm và lối hát đầy cảm xúc. Khánh Hoàng Theo Vietnamnet
dau chi rieng em kyo